【敢(あ)えて佞(ネイ)を為(な)すに非(あら)ず。固(コ)を疾(にく)めばなり】と読みまして、『別に世間に媚びている訳ではありません。かたくななのが嫌なだけです』と、孔子が言った言葉です。
出典は『論語』憲問第十四です。
微生畝謂孔子曰、
微生畝(ビセイホ)、孔子に謂(い)いて曰(い)わく、
孔子の先輩で隠者の微生畝が、孔子に向かって言いました、
丘何爲是栖栖者與。
丘(キュウ)や、何(なん)ぞ是(こ)の栖栖(セイセイ)たる者を為すや。
丘よ、お前はどうしてそんなにうろうろ歩き回るのかね。
無乃爲佞乎。
乃(すなわ)ち佞(ネイ)を為(な)すこと無(な)からんや。
世間に媚び諂っているとしか思えんぞ。
孔子對曰、
孔子對(こた)えて日く、
孔子が答えました、
非敢爲佞也。
敢て佞を為すに非ず。
私は別に世間に媚びている訳ではありません。
疾固也。
固を疾めばなり。
かたくななのが嫌なだけです。






























