【未(いま)だ生(セイ)を知らず、焉(いず)くんぞ死を知らん。】と読みまして、まだ本当に生きることも知らないで、どうして死後のことなど分かろうか、という意味です。
出典は『論語』先進篇です。
季路問事鬼神。
季路(キロ。=子路)、鬼神(キシン)に事(つか)えんことを問(と)う。
子路が、神霊に仕えるにはどうしたら良いか、と質問しました。
子曰、未能事人、焉能事鬼。
子日く、未だ人に事うること能(あた)わず、焉んぞ能(よ)く鬼(キ)に事えん。
孔子が言いました、まだ人に充分仕えることができないのに、
どうして神霊に仕えることなどできようか。
曰、敢問死。
日く、敢(あ)えて死を問う。
(期待外れの答えに)子路は、果敢にも死について質問しました。
曰、未知生、焉知死。
曰く、未だ生を知らず、焉んぞ死を知らん。
孔子が言いました、まだ本当に生きることも知らないで、
どうして死後のことなど分かろうか。






























